2017年4月6日下午,来自韩国外国语大学的中文学院的朴宰雨教授来到浙江外国语学院中国语言文化学院展开“近十年来韩中鲁迅研究的对话与互动”的讲座。朴宰雨教授作为知名的国际学者,时任韩国中国现当代文学研究会会长、国际鲁迅研究会会长等职务。他的主要研究方向有鲁迅研究、文学中的韩人形象研究、中韩的文化与文学比较研究。朴宰雨教授还致力于中国现当代名著的翻译,曾译作家巴金、茅盾、铁凝的代表作品,对中韩文化与文学的交流有着重要贡献。
此次座谈会由学院院长樊宝英教授主持,来自浙江大学的翟业军教授;本学院的陈海英教授、齐钢副教授、刘亚斌副教授、王雪颖博士参加了这次座谈。
朴宰雨教授基于对鲁迅的热爱将笔名取为“朴树人”,在讲座中,朴教授主要以历时性的视野讲述了中韩鲁迅研究的传播、交流与互动。在朴教授娓娓道来的讲述中,中韩鲁迅研究的传播、交流互动的逻辑线索渐次明朗。鲁迅的作品于1920年代在韩国引发热潮,鲁迅的第一部白话文小说《狂人日记》于1927年在韩国的《东方》杂志发表。当时韩国学者柳树人积极推介鲁迅作品,由此在韩国产生巨大的思想影响。在1970-1980年代,鲁迅作品深邃的精神内涵在韩国又引发新一轮影响,成为推动当时韩国民主化思想的精神资源。在九十年代至新世纪以来的鲁迅研究交流中,韩国学者与中国的鲁迅研究专家吴福辉、王富仁、严家炎、孙郁、姜异新等学者多有交流切磋;与鲁迅的后人,周海婴、周伶飞有着密切的联系。同时,朴教授作为国际鲁迅研究会的会长,致力于促成在世界各地展开“国际鲁迅研究会学术论坛”的召开,已经先后促成了“泰戈尔与鲁迅的对话”、“鲁迅与欧洲文化”等议题的国际研讨会的成功召开。朴教授还积极促进中韩鲁迅研究成果的互动,着手进行中国学者的鲁迅研究的翻译与出版。朴教授在回顾历史之后又展望当下。他认为当下东亚局势尽管错综复杂,但是鲁迅精神作为东亚共同的精神资源依然在当下有着强大的凝聚力,是一座接连“东亚智慧的桥梁”。在进一步的鲁迅研究中,如何激活鲁迅精神资源的时代阐释将不仅具有文化意义,而且也将具有历史意义。
在讲座之后,朴宰雨教授与与会教师们进行了深度互动,对韩国的鲁迅传播的特质、韩国鲁迅研究的特色,以及韩国对中国当代作家作品的接受、韩国影片的中国传播等一系列具有前沿性、专业性的问题进行了热烈的文化交流。最后,院长樊宝英教授对这次座谈会进行总结致辞,认为朴教授的讲座有着兼容中西文化的开阔视野、见解精辟,令人获益匪浅。由此,这次吻合学校发展特色与专业诉求的中韩鲁迅研究交流座谈会完满落幕。